viernes, 2 de noviembre de 2012

El subtitulado en directo

Hacer un evento accesible no solo implica poner un intérprete de lengua de signos, hay muchas personas sordas que no son usuarias de esta lengua. ¿Qué hacemos con ellas? Fácil, subtitulamos el evento en directo. Ah, pero ¿se puede? Sí, se puede. :)

Lo mismo pasa con los programas de televisión que son en directo, como galas, telediario...  En muchos de estos programas ya se usa el subtitulado en directo.

Se trata, básicamente, de que una persona (generalmente, varias) trabaje en que con una pequeña demora, tan solo de unos segundos, aparezca escrito lo que se está diciendo en una pantalla dispuesta para tal fin. 

Hay dos formas en las que los subtítulos pueden aparecer en pantalla.

- Scroll: Las palabras van apareciendo según van siendo escritas o rehabladas, con lo que la frase completa solo se verá en pantalla cuando la última palabra sea escrita y seguido ya podremos ver la primera palabra de la siguiente frase.

- En bloque: Los subtítulos aparecen en pantalla una vez terminados, en pantalla solo vamos a ver frases completas.

En España la tendencia es de hacer subtítulos en bloque, aunque alguna vez también se puede ver el método scroll.

¿Qué técnicas se usan en el subtitulado en directo?

La verdad es que la técnica a usar depende de las condiciones de cada trabajo, ya que puede haber un guión previo, con lo cual, probablemente, ya habrá unos subtítulos preparados que el subtitulador deberá ir soltando en pantalla.

Pero si este no es el caso, hay tres técnicas para subtitular algo en directo:

- Mecanografía: Ya sabemos lo que significa mecanografiar y nos podemos imaginar cuál es la mayor desventaja de esta técnica: tenemos que ser muy buenos y veloces mecanógrafos.

- Estenotipia: Este vídeo os lo va a explicar muchísimo mejor que yo ;) Se ve muy claro como se trabaja y en el minuto 0:44 podéis ver el subtitulado en scroll.



-Rehablado: Consiste en que una persona, el rehablador, reformúle lo que está diciendo y que por medio de un programa informático de reconocimiento de voz vaya apareciendo en la pantalla. En este vídeo también se ve bastante bien cómo funciona esta técnica. Es una pena ya que el vídeo está en catalán y sin subtítulos ni nada, pero se puede ver bastante claro como funciona el rehablado.







4 comentarios:

  1. Una entrada chulísima y muy interesante :-) Ya tenía yo ganas de saber cómo funcionaba el rehablado y el subtitulado en directo...

    ResponderEliminar
  2. Sí, yo tampoco tenía mucha idea, pero la verdad es que es muy interesante e importante, ¿verdad?

    ResponderEliminar
  3. Me ha gustado conocer más sobre el tema :-D (los sufro xD). ¿Has oído hablar de la iniciativa de simplificar los subtítulos para facilitar la lectura a gente con problemas de lectoescritura? ¿Qué opinión tienes?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Veo que ya has encontrado una entrada donde tratamos más ese tema, te contesto por ahí :)

      Eliminar